FIRE DIKT AV URSZULA HONEK FRA DIKTSAMLINGEN POLTERGEIST (2024)

GJENDIKTING VED: JULIA WIEDLOCHA

FOTO: CECILIE KINGSTON

Teksten er hentet fra Prosopopeia nr. 1-2 2025 GJENGANGERE


Jeg vil tenke på henne som levende. For eksempel den dagen
hun gikk ut av butikken med en handlepose full av dusjsåpe,
bind, bomullspinner. Den venstre hånden rettet på solbrillene
med innfatning av tre.
Hun kastet en skygge.

Chcę myśleć o niej jak o żywiej. Na przykład o dniu,
gdy wychodziła z drogerii, a w reklamówce niosła żel do mycia,
podpaski, patyczki do uszu. Lewą ręką poprawiała okulary
przeciwsłoneczne w drewnianych oprawkach.
Rzucała cień.

***

Jeg vil tenke på henne som levende, men det går ikke.
For eksempel på en dag som denne, jeg ser henne
med brukket tommel, forvridd kjeve,
i en altfor trang kiste.

Chcę myśleć o niej jak o żywej, ale nie potrafię.
Na przykład w taki dzień jak ten, gdy widzę ją
ze złamanym kciukiem, wykrzywioną szczęką,
w za ciaśniej trumnie.

***

Først og fremst huske den solfylte dagen
i september, da solen krøp inn
i rommet og ble værende.

                                                Wołowiec, 24.09.2022

Przede wszystkim pamiętać o pewnym wrześniowym
słonecznym dniu, gdy światło podeszło pod
pokój i zostało.

                                                Wołowiec, 24.09.2022

***

Stemmeprøve

Etter at hun ble borte, våger jeg ikke gå ut av huset
om natten. Jeg sjekker flere ganger om
alle dører er låst.
Hvis jeg roper på henne, svarer hun.

Próba głosu

Odkąd jej nie ma, boję się wyjść w nocy
przed dom. Kilka razy sprawdzam, czy
wszystkie drzwi są zamknięte.
Gdybym ją zawołała, odpowiedziałaby.

Legg igjen en kommentar